Free Novel Read

Piglettes




  To my favourite dwellers

  of Bourg-en-Bresse, who fleetingly

  appear throughout this novel

  Contents

  Title Page

  Dedication

  Part I: Bourg-en-Bresse

  1

  2

  3

  4

  5

  6

  7

  8

  9

  10

  11

  12

  13

  Part II: The Road

  14

  15

  16

  17

  18

  19

  20

  21

  22

  Part III: Paris

  23

  24

  Epilogue

  Copyright

  PART I

  Bourg-en-Bresse

  1

  Here we go: the Pig Pageant results have just come out on Facebook. I’m in third place: bronze medal.

  How perplexing. After winning gold for two years in a row, I thought I’d never lose the top spot. I was wrong.

  I check who’s won the grand title. She’s a new girl, in Year 11—I’ve never met her. Her name is Astrid Blomvall. She’s blonde, pimply, and squints so much that you can only see half of her left pupil; the rest is tucked under her eyelid. The jury’s choice is perfectly understandable.

  A little Year 8 has won silver: Hakima Idriss. She is, indeed, very ugly too, with her black moustache and her triple chin; she looks like a pug.

  Our dear friend Malo has left comments on each of the eighteen shortlisted girls’ pictures. He paid special tribute to me:

  Competition was fierce, but Mireille Laplanche, whatever the final results, will always be to me the most legendary Pig Pageant winner. Her fat blubbery bum, her droopy breasts, her potato-shaped chin and her tiny porcine eyes will remain imprinted in our memories for ever.

  There were already lots of likes (78).

  I added mine (79).

  Then I tumbled downstairs into the living room and told Mum, “I won bronze this year!”

  “Right. And what should I do, congratulate you?”

  “I don’t know. Would you rather I’d kept my gold medal?”

  “I’d rather you’d never won the Pig Pageant at all.”

  “Then maybe you shouldn’t have slept with an ugly old man.”

  “Don’t speak ill of your father.”

  “Maybe he’d be proud of me!”

  “He wouldn’t be proud.”

  “I’m going to send him a letter.”

  “Don’t send him a letter.”

  “‘Dear Daddy darling, as yet another lovely school year draws to a close, your beloved daughter has won the bronze medal in the Pig Pageant organized annually at the Marie Darrieussecq High School in Bourg-en-Bresse. It is a happy disappointment, for she usually claims the top spot in that competition.’”

  “Mireille, you’re getting on my nerves.” She rolls her eyes, and confides in the Habitat ceiling lamp: “I don’t like teenagers.”

  My father is half French, half German. For confidentiality purposes, I shall call him here Klaus Von Strudel. A professor at the Sorbonne University in Paris, Klaus writes philosophy books. He was also my mother’s supervisor for her doctoral thesis, and supervised her so well that she ended up pregnant with me. Alas, their relationship was to remain forever secret! For Klaus was at the time—and still is—the husband of someone with a lot of potential. The proof: that someone has now been the president of our beautiful country of France for the past two years. I will call her, to keep things simple, Barack Obamette.

  Barack Obamette and Klaus Von Strudel have three sons, who are therefore my half-brothers, and who have moronic Greek-hero names, but I shall refer to them here under the friendlier pseudonyms of Huey, Dewey and Louie.

  For reasons beyond my understanding, Mum left Paris when she found out she was pregnant; she decided to become a philosophy teacher in Bourg-en-Bresse, which is the capital of the department of Ain (pronounced, not coincidentally, like that noise you make when you get a painful surprise). She has married a Monsieur Philippe Dumont, who is as bland as his name indicates. The three of us live together in a cosy detached house with a garden, in the pleasant company of the dog Kittycat and the cat Fluffles.

  Am I in touch with Klaus? I am not, because he’s never replied to any of my letters. Instead of replying to his secret daughter, he gives interviews to Philosophy Magazine. He also produces, roughly once every three years, a metaphysical treatise. Mum buys it and reads it, and I read it too. She says, You won’t understand, Mireille, it’s complicated, but I read it anyway and I understand sometimes.

  Klaus writes things like:

  Speculative realism has helped lubricate the way towards a post-Kantian metaphysics…

  Quentin Meillassoux’s thought grabs contemporary metaphysics and gives it an orgasmic shake-up…

  I reject, however, the possibility of a philosophy castrated of Plato and Descartes…

  Me: “Klaus is a dirty old man, isn’t he?”

  Mum: “Stop it. For one, he isn’t called Klaus, and secondly, you don’t understand anything—his thinking is revolutionary, but you can’t understand that; you just don’t.”

  “Mum, he’s comparing Plato and Descartes to a pair of balls.”

  “Fifteen!” Mum sighs. “Fifteen! The stupidest age in the world.”

  “Fifteen and a half, if you please.”

  Aged eight, I sent my first letter to Klaus:

  Hello Sir,

  My mother (Patricia Laplanche) told me that you we’re my father. I woud like to meet you in Paris and also meet [Huey and Dewey*]. I am at Laurent Gerra Primary Schol. I have good mark’s and I learnt to read at four year old.

  Goodbye,

  Mireille Laplanche.

  Aged twelve, I sent a second letter:

  Dear Sir,

  You never replied to the letter I sent you some time ago. It would have been nice of you, but whatever. I’m in Year 8 at Marie Darrieussecq High School. I’m top of my class. I’d still like to meet you, in Paris or elsewhere. My mobile number is […]

  Sincerely,

  Mireille.

  I sent the third one a few months ago.

  [Klaus],

  You are my father. You know it, because you must have received my first two letters. I see you all the time on TV with [Barack Obamette] and [Huey, Dewey and Louie]. To be honest I think it’s pretty shameful that you’re not replying to me. I’m fifteen, I’m not an idiot. In case you’re worried, my mother isn’t “making me do this”. I’ve read all your books. Call me.

  Mireille.

  Still no reply. Mum knows perfectly well about that last letter, since I left the envelope casually resting on the kitchen table before posting it, with the following address:

  [Klaus Von Strudel]

  Presidential Palace of the Élysée

  Paris

  Hurry up, Mr Postman, Daddy’s waiting!

  “Hilarious,” said Mum. “Hilarious; how funny you are, my child! I’m crying with laughter.”

  “Do you think we should let her post it?” asked Philippe Dumont, looking worried (= pursed lip + fiddling with his cufflinks).

  “Let her do whatever she likes, she just wants attention,” said Mum. “He won’t reply, anyway, so it absolutely doesn’t matter.”

  Philippe Dumont’s intensely sad that he’s never filled the gap Klaus Von Strudel left in my life. He takes me to the cinema, to the museum and bowling. He lets me eat chestnut spread directly from the pot. He says, “You must see me as your father, Mireille! I am your father!” I put my hands around my mouth and I go, “Khoooo… khaaaa… I am your faaaaather…” T
hen he gets annoyed: “This is my house, Mireille! That’s my sofa! You live in my home, I’ll have you know.” That’s only partly true, since Mum owns half the house, but she hasn’t finished paying back the mortgage because of her teeny teacher’s salary, whereas Philippe is a solicitor and a member of the Rotary club.

  “What’s the Rotary club, Mum?”

  “It’s a club with members like Philippe, people with various jobs; they meet up, they talk about things, they introduce their children to one another.”

  Philippe tries to introduce me to people. “Let me introduce you to Patricia’s daughter, Mireille.”

  Rotary club members are ab-so-lute-ly de-lighted to shake hands with Quasimodo above taramasalata canapés at the Christmas party. One day, I must have been around nine years old, an extraordinarily shrewd person remarked, “This little girl looks strangely like that philosopher, you know, erm?”

  I had a sudden flash of hope; I stared at that rosy-cheeked, flabby man and prayed, Come on, say it, say I look like Klaus Von Strudel, sow the seeds of suspicion, let people think about the dates… Maybe if the whole of Bourg-en-Bresse petitions Klaus, he’ll publicly recognize I’m his daughter!

  Instead of that, a lady suggested, “Jean-Paul Sartre?”

  The man nodded vigorously, “That’s it! Jean-Paul Sartre!”

  “That’s not exactly flattering!” the lady laughed.

  “No,” said the man candidly.

  Google → Jean-Paul Sartre → squinty old man, atrociously ugly. Perhaps even uglier than Klaus.

  I told Mum the next morning: “If you’d met Jean-Paul Sartre, I bet you’d have ended up in bed with him.”

  “Do you want a slap?”

  “I’m just saying he’s your type, that’s all! A philosopher, revolutionary theory, blah blah… It’s a compliment, Mummy! Why do you always take things the wrong way?”

  “Don’t be obnoxious. I don’t spend my time sleeping around, with philosophers or anyone else.”

  “Well anyway, listen, he’s dead,” I said. “He died in 1980, Jean-Paul Sartre. And I was born hundreds of years later, so there’s no doubt here—he’s not my dad.”

  “Indeed he is not,” Mum groaned.

  I sang the Funeral March (taaah-taah-tadaahh-taaah-tadaaah-tadaah-tadaah) for a very long time to pay tribute to the memory of Jean-Paul Sartre. Mum started getting a bit twitchy about it: “Shut up, Mireille, you’re giving everyone a headache,” etc.

  Then I said something I shouldn’t have. “You know what we learnt in History, Mummy? After the Second World War, the French women who’d slept with Germans all had their hair shaved off as punishment. So imagine, just a few years earlier, you could have…”

  She stared at me, looking like she was trying to process what I was saying, in utter disbelief. It unsettled me a bit, but I finished, as a joke:

  “…lost your pretty curls!”

  Slap.

  “Go to your room. I don’t want to see you here.”

  I don’t know why I like to wind my mother up like that. I don’t know why I poured the contents of that bottle of Flower by Kenzo perfume, which Philippe Dumont had so thoughtfully picked for my birthday (“Mireille, have you thanked Philippe for the perfume he so thoughtfully picked for your birthday?”) down the toilet. And I made sure not to flush, so as to make it very clear that his fifty-four euros of fragrance had ended up down the drain.

  I don’t know why, but that’s how it is.

  * Louie hadn’t been born yet.

  2

  Rheumy: adj. Full of rheum.

  A rheumy eye.

  A rheumy eye is an eye full of that white and glutinous substance that eyes secrete. It’s an eye that is kind of glued shut with its own ocular diarrhoea.

  Such an eye is staring at me through the night-brown kitchen window.

  “What the hell is that?”

  That knocks on the window; I drop the kitchen roll, which unrolls all the way to the French window leading from the kitchen to the garden, like a red carpet (except it’s white). I walk along it to open the French window.

  The visitor is the Pig Pageant’s gold-medal winner: Astrid Blomvall. Swaying from one foot to the other, in the dark garden, she fixes me with her eyes, her extremely rheumy eyes (especially the left one). She’s wearing dark-blue jeans, much too tight, and a black T-shirt that says INDOCHINE at the top with a faded picture underneath showing a bunch of grumpy-looking men, and she’s got two chunky arms sticking out of her T-shirt, arms that are pink and soft and pimply, and above all that, a fat pink face, framed with thick blonde hair like the string around a joint of meat, tied into a ponytail, and there’s a dimple on her left cheek, a dimple that is the redemption of this flabby face, a dimple which, as Astrid Blomvall smiles, seems to invite all the tenderness of the world to come and nestle in it.

  Just after smiling, as if hyper-aware of her braces, Astrid Blomvall looks down at her feet (which are securely strapped into a pair of hiking sandals).

  “Hi,” she mutters. “Sorry, hi, sorry, but I was wondering if maybe you were Mireille Laplanche by any chance, sorry for bothering you, I know it’s late, I found your address on WhitePages.fr.”

  “Look, Astrid, let’s make things very clear here,” I say, letting her into my kitchen and onto the red carpet that is white. “You don’t need to be sorry about anything. You stole my gold medal, sure! But I don’t resent you. I think a bit of competition is a healthy thing in life. I think everyone should get their chance.”

  She stares at me fixedly (well, with one eye; the second one is hidden inside her eyelid). Hmm. Apparently, she doesn’t get that I’m joking; people don’t often get it when I’m joking. And now she’s crying. Flood alert! Get the sandbags out, build the defences!

  “Don’t cry, Astrid Blomvall. Do you hear me, gentle damsel? Don’t cry, or you’ll get morbidly dehydrated. There, there, blow your nose.”

  I kneel down to tear a few squares off the white red carpet, and I offer them to her like you would an engagement ring. She blows her nose emphatically. I sit her down onto an Ikea stool that creaks rudely under her weight. The cat Fluffles, thinking I’m the one sitting down (since the stool is just as rude when I sit down on it), runs into the kitchen and jumps onto Astrid Blomvall’s lap. Mindlessly, she starts stroking his back, which makes Fluffles lift his tail and show her his tiny little light-brown arsehole. Then he turns around to lick the tears running down Astrid’s face. It’s a kind gesture, but a slightly unpleasant one too, because his tongue is like a little strip of Velcro.

  I introduce them to each other. “My cat Fluffles. Astrid Blomvall. Why are you crying, Astrid?”

  “I’ve won the Pig Pageant,” Astrid cries. “Is that not a good enough reason to cry? I’ve been in France barely a year; I’ve only been in Bourg-en-Bresse a little while, and I’ve already been voted top pig of my school!”

  “Where were you before?”

  “In Switzerland, with the sisters.”

  “What sisters?”

  “Sisters, you know: nuns. In a Catholic school.”

  “Blimey!” I wince, shaking my hands to express how unconvinced I am by her parents’ educational choices. What do her parents do, by the way? I enquire.

  “My mum’s an artisanal potter, my dad’s a Swede.”

  “Does that offer good career prospects, being a Swede?”

  “I mean he’s Swedish and lives in Sweden and everything. He does things, I’m not sure what.”

  “I hope he’s not the Swede who designed this Ikea stool,” I reply, pointing sternly at the object in question. “It’s too small for even one of my bum cheeks, and loudly lets me know about it every bloody time I sit on it.”

  “You’re funny,” says Astrid thoughtfully.

  Since I’m not just funny but also generous, I give her some Fanta. Then a bit of leftover cooked ham. Then a slice of home-made tiramisu—I tell her I made it myself with my little hands; she says I’m a good cook.

  “It
’s because my grandparents have a restaurant. I fell into it when I was a child, like Obelix. Which might explain the comparable BMI.”

  “I’m not a good cook,” says Astrid, “but I make good apple purée.”

  Then, “How do you deal with it, winning the Pig Pageant at Marie Darrieussecq? It’s hard… It’s really hard, seriously.”

  “Oh, I’m amazingly good at not taking things seriously. I know that my life will be much better when I’m twenty-five; in the meantime, I can wait. I have a lot of patience.”

  “It’s sad to have to wait so long for things to get better.”

  I want to say, Oh, only the first three years. Then you get used to it. But clearly poor Astrid, at her Catholic school, hasn’t had the same training as me; it’s unlikely she got told often enough that she’s fatandugly. Whereas it’s happened to me so many times that I quite simply laugh it off. It runs off me like water from a lotus leaf.

  Except sometimes when I’m a bit tired, or on my period, or if I have a cold; then, all right, sometimes I get slightly less watertight. But not tonight. Tonight I’m fine, and the Pig Pageant winner needs me.

  Astrid fiddles with her T-shirt. The sad little men on the picture crumble away even more. Me: “You might not like what I’m going to say, but I think your T-shirt is on its last legs.”

  “It’s because I wear it all the time.”

  Funny, that passionate voice, all of a sudden… and that now-legendary dimple, scooped out of her doughy face, as if by a teaspoon…

  “Why?”

  “Because Indochine are my whole life… My whole life. Tonight, I listened to them again before coming over here. They’re the ones who gave me the strength to come and see you.”

  “Right. And supposing I don’t know who Indo chine are?”

  She looks at me like I’ve just said I don’t know who Barack Obamette is. I suggest: “Are they a boy band?”